O mnie

  • ponad 9-letnie doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń z języka niemieckiego i angielskiego 
  • uprawnienia do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego języka niemieckiego - numer TP/101/09
  • specjalizacje: tłumaczenia z dziedziny prawa (w szczególności prawa handlowego i podatkowego), finansów/rachunkowości, handlu, UE oraz rolnictwa


Wykształcenie:


  • absolwentka filologii germańskiej UAM (2005)
  • absolwentka dziennikarstwa i komunikacji społecznej UW (2007)
  • absolwentka podyplomowych studiów w Szkole Prawa Niemieckiego i Europejskiego na Wydziale Prawa i Administracji UW (2008)
     

 

W swojej karierze zawodowej przetłumaczyłam już ponad 20 000 stron dokumentów. Zrealizowane projekty tłumaczeniowe, z których jestem szczególnie dumna to:


  • tłumaczenia niemieckich i polskich tekstów prawnych i prawniczych oraz dokumentów urzędowych dla klientów instytucjonalnych
  • tłumaczenia związane z doradztwem podatkowym i obsługą rachunkową firm      
  • tłumaczenia ponad 100 artykułów prasowych z tygodników „Der Spiegel” oraz „Die Zeit”, opublikowane w latach 2007-2008 w portalu www.gazeta.pl
  • tłumaczenie na język niemiecki katalogu turystyki przejazdowej „Pomorskie – auf dem richtigen Kurs” prezentowanego na targach ITB w Berlinie.    
  • tłumaczenia wniosków o unijne dotacje
  • tłumaczenie z języka angielskiego na język niemiecki tekstów o przeciwdziałaniu zagrożeniom naturalnym i technologicznym w ramach projektu RINATECH.


Wysoka jakość wykonywanych tłumaczeń oraz terminowa realizacja zleceń to główne zasady, którymi kieruję się w swojej pracy.


Zachęcam Państwa do skorzystania z usług mojej firmy


Magdalena Małachowska