Tłumaczenia pisemne

TŁUMACZENIA PISEMNE NIEPOŚWIADCZONE (TZW. ZWYKŁE):

  • prawo
  • handel
  • ekonomia
  • reklama&marketing
  • Unia Europejska
  • transport
  • budownictwo
  • rolnictwo/ochrona środowiska
  • inne

Gwarancja spójności terminologicznej dzięki stosowaniu programów wspomagających proces tłumaczenia (CAT).
Tłumaczenie z zastosowaniem terminologii obowiązującej w danej branży, zgodnie ze wskazówkami Klienta
Niezawodność i terminowość – tłumaczenia są zawsze wykonywane w terminie uzgodnionym z Klientem.


TŁUMACZENIA PISEMNE POŚWIADCZONE (TZW. PRZYSIĘGŁE)

  • akty prawne
  • pisma procesowe, wyroki, postanowienia, decyzje organów sądownictwa i administracji państwowej
  • dokumentacja związana z obsługą prawną firm
  • akty notarialne
  • umowy
  • dokumenty urzędowe i firmowe
  • świadectwa, dyplomy, certyfikaty
  • dokumenty samochodowe (dowód rejestracyjny, karta pojazdu, umowa sprzedaży, faktura)

SZANUJĘ CZAS MOICH KLIENTÓW!

Dokumenty, które mają zostać poświadczone, są tłumaczone na podstawie czytelnego skanu oryginału przesłanego na adres mailowy biuro@wordmag.pl. Klient okazuje oryginał dokumentu przy odbiorze tłumaczenia poświadczonego.

Na życzenie Klienta tłumaczenie jest dostarczane do jego siedziby.