TŁUMACZENIA PISEMNE NIEPOŚWIADCZONE (TZW. ZWYKŁE):
- prawo
- handel
- ekonomia
- reklama&marketing
- Unia Europejska
- transport
- budownictwo
- rolnictwo/ochrona środowiska
- inne
Gwarancja spójności terminologicznej dzięki stosowaniu programów wspomagających proces tłumaczenia (CAT).
Tłumaczenie z zastosowaniem terminologii obowiązującej w danej branży, zgodnie ze wskazówkami Klienta
Niezawodność i terminowość – tłumaczenia są zawsze wykonywane w terminie uzgodnionym z Klientem.
TŁUMACZENIA PISEMNE POŚWIADCZONE (TZW. PRZYSIĘGŁE)
- akty prawne
- pisma procesowe, wyroki, postanowienia, decyzje organów sądownictwa i administracji państwowej
- dokumentacja związana z obsługą prawną firm
- akty notarialne
- umowy
- dokumenty urzędowe i firmowe
- świadectwa, dyplomy, certyfikaty
- dokumenty samochodowe (dowód rejestracyjny, karta pojazdu, umowa sprzedaży, faktura)
SZANUJĘ CZAS MOICH KLIENTÓW!
Dokumenty, które mają zostać poświadczone, są tłumaczone na podstawie czytelnego skanu oryginału przesłanego na adres mailowy biuro@wordmag.pl. Klient okazuje oryginał dokumentu przy odbiorze tłumaczenia poświadczonego.
Na życzenie Klienta tłumaczenie jest dostarczane do jego siedziby.